Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(sich durch Betreten abnutzen)

  • 1 abtreten

    (unreg., trennb., -ge-)
    I v/t (hat)
    1. (Schuhe, Stufen) wear down
    2. sich (Dat) die Schuhe abtreten wipe one’s feet
    3. (überlassen) jemandem etw. oder etw. an jemanden abtreten hand s.th. over to s.o.; JUR. cede s.th. to s.o. (auch Gebiet), make s.th. over to s.o.
    II v/i (ist) withdraw; vom Amt: auch retire; (Herrscher) abdicate; THEAT. go off, exit; MIL. break ranks; fig. (von der Bildfläche abtreten, auch sterben) make one’s exit
    * * *
    (abnutzen) to wear down;
    (sich zurückziehen) to retire; to go off; to withdraw;
    (übertragen) to assign; to yield; to give up; to cede; to hand over; to relinquish
    * * *
    ạb|tre|ten sep
    1. vt
    1) (= überlassen)(jdm or an jdn to sb) to hand over; Gebiet, Land auch to cede (form); Rechte, Ansprüche to transfer, to cede (form); Haus, Geldsumme to transfer, to assign (form)
    2) Teppich to wear; (völlig) to wear out; Schnee, Schmutz to stamp off
    2. vi aux sein (THEAT)
    to go off (stage), to make one's exit; (MIL) to dismiss; (inf = zurücktreten) (Politiker) to step down (inf), to resign; (Monarch) to abdicate, to step down (inf); (euph = sterben) to make one's last exit
    3. vr
    (Teppich etc) to wear, to get worn; (völlig) to wear out
    * * *
    * * *
    ab|tre·ten
    I. vt Hilfsverb: haben
    [jdm] etw \abtreten, etw [an jdn] \abtreten to sign over sth [to sb] sep
    Ansprüche/Rechte \abtreten to transfer [or cede] claims/rights
    ein Gebiet/Land \abtreten to cede a territory/land
    abgetreten ceded
    2. (fam: überlassen)
    jdm etw \abtreten to give sth to sb
    er hat ihr seinen Platz abgetreten he gave up his seat to her, he offered her his seat
    3. (durch Betreten abnutzen)
    etw \abtreten to wear sth out
    4. (durch Treten entfernen, reinigen)
    den Dreck/Schnee [von etw dat] \abtreten to stamp off the dirt/snow [from sth] sep
    II. vi Hilfsverb: sein
    [von etw dat] \abtreten to step down [from sth]
    von der politischen Bühne \abtreten to retire from the political stage; Monarch to abdicate; Politiker to resign
    [von der Bühne] \abtreten to leave [or exit] [the stage]
    3. (fam: sterben) to make one's [last] exit
    4. MIL to stand down
    \abtreten lassen to dismiss
    \abtreten! dismissed!
    III. vr Hilfsverb: haben
    1. (sich durch Treten säubern)
    sich dat etw \abtreten to wipe one's sth
    sich dat seine Schuhe/Stiefel [an etw dat] \abtreten to wipe off one's shoes/boots [on sth] sep
    sich akk \abtreten to wear out
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1)

    sich (Dat.) die Füße/Schuhe abtreten — wipe one's feet

    2)
    3) (Rechtsw.) transfer; cede < territory>
    4) (abnutzen) wear down
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (Milit.) dismiss
    2) (Theater, auch fig.) exit; make one's exit

    von der Bühne abtreten(fig.) step down; leave the arena

    3) (zurücktreten) step down; < monarch> abdicate
    3.

    sich leicht/schnell abtreten — wear [out] easily/quickly

    * * *
    abtreten (irr, trennb, -ge-)
    A. v/t (hat)
    1. (Schuhe, Stufen) wear down
    2.
    sich (dat)
    die Schuhe abtreten wipe one’s feet
    etwas an jemanden abtreten hand sth over to sb; JUR cede sth to sb (auch Gebiet), make sth over to sb
    B. v/i (ist) withdraw; vom Amt: auch retire; (Herrscher) abdicate; THEAT go off, exit; MIL break ranks; fig (von der Bildfläche abtreten, auch sterben) make one’s exit
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1)

    sich (Dat.) die Füße/Schuhe abtreten — wipe one's feet

    2)
    3) (Rechtsw.) transfer; cede < territory>
    4) (abnutzen) wear down
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (Milit.) dismiss
    2) (Theater, auch fig.) exit; make one's exit

    von der Bühne abtreten(fig.) step down; leave the arena

    3) (zurücktreten) step down; < monarch> abdicate
    3.

    sich leicht/schnell abtreten — wear [out] easily/quickly

    * * *
    v.
    to cede v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abtreten

  • 2 abtreten

    ab|tre·ten irreg vt
    [jdm] etw \abtreten;
    etw [an jdn] \abtreten to sign over sth [to sb] sep;
    Ansprüche/Rechte \abtreten to transfer [or cede] claims/rights;
    ein Gebiet/Land \abtreten to cede a territory/land;
    abgetreten ceded
    2) (fam: überlassen)
    jdm etw \abtreten to give sth to sb;
    er hat ihr seinen Platz abgetreten he gave up his seat to her, he offered her his seat
    etw \abtreten to wear sth out
    4) (durch Treten entfernen, reinigen)
    den Dreck/Schnee [von etw] \abtreten to stamp off the dirt/snow [from sth] sep vi sein
    [von etw] \abtreten to step down [from sth];
    von der politischen Bühne \abtreten to retire from the political stage; Monarch to abdicate; Politiker to resign
    [von der Bühne] \abtreten to leave [or exit] [the stage]
    3) (fam: sterben) to make one's [last] exit
    4) mil to stand down;
    \abtreten lassen to dismiss;
    \abtreten! dismissed!
    sich etw \abtreten to wipe one's sth;
    sich dat seine Schuhe/Stiefel [an etw dat] \abtreten to wipe off one's shoes/boots [on sth] sep
    sich \abtreten to wear out

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > abtreten

  • 3 contero

    con-tero, trīvī, trītum, ere, zusammenreiben = zerreiben, I) im engern Sinne, in kleine Teile zerreiben, zerbröckeln, zerrühren, zerdrücken, cornua cervi, Ov.: pabula (poetisch = Kräuter), Ov.: alqd coquere et deinde conterere, Cels.: multa (viele harte Körper) duorum digitorum allisione c., Treb. Poll. – m. cum u. Abl., ruta contrita cum melle, Cels. – m. in od. ex u. Abl., c. araneum in oleo vetere, Plin.: ruta cum caseo in vino contrita, Plin.: ruta ex aceto contrita, Cels. – mit in od. ad u. Akk., radicem aridam in pulverem, Plin.: alqd cum aqua ad mellis crassitudinem, Varro. – II) im weitern Sinne, zerreiben = abreiben, nach u. nach aufreiben, 1) im allg.: a) nach u. nach austilgen, eius omnes gravissimas iniurias voluntariā quādam oblivione freiwillig aus dem Gedächtnis tilgen, Cic. ep. 1, 9, 20. – b) als ganz wertlos gleichsam mit Füßen-, in den Staub treten = geringschätzig behandeln, α) Lebl.: reliqua c. et contemnere (Ggstz. virtutem ad caelum efferre), Cic. Tusc. 5, 85: praeter hoc (praemium), quod iam contritum et contemptum putatur, für ganz wertlos u. der Beachtung unwert gilt, Cic. Sest. 86. – β) leb. Wesen, schmählich bloßstellen, alqm contemptim, Plaut. u. Naev. fr.: alqm suā oratione, Plaut.: alqm indigno quaestu, Plaut. – 2) insbes., durch häufigen, allzuhäufigen Gebrauch physisch od. geistig abreiben, zuschan den reiben, nach u. nach aufreiben, erschöpfen, a) übh.: α) Lebl.: ferrum, Ov.: viam sacram, abtreten (= oft betreten), Prop. – m. Abl. (durch), παιδείαν Κύρου legendo, Cic.: u. (im Bilde) memoriam, infelicem supellectilem pluribus et diversis officiis, Quint. – Sprichw., Herculi (= Herculis) c. quaestum, des H. Gewinn vertun (= die größten Reichtümer durchbringen), Plaut. most. 984 (und dazu Lorenz). – β) leb. Wesen, deren Körper und Kräfte, boves et vires agricolarum, Lucr.: corpora ipsa ac manus silvis ac paludibus emuniendis, Tac. – dah. se conterere u. Passiv conteri medial, sich (geistig) abmühen, contritus ad regiam, der sich bei der Basilika in Prozessen abgemüht (herumgeschlagen) hat, Cic. Caecin. 14. – gew. m. in u. Abl., se in musicis, geometria, astris, Cic.: conteri in causis et in negotiis et in foro, Cic.: conteri in foro amicorum litibus, Plin. ep. – b) eine Zeit zubringen, hinbringen, verbringen, im üblen Sinne = verstreichen lassen (vgl. die Auslgg. zu Sall. Cat. 4, 1), frustra tempus, Cic. – m. cum u. Abl., cum alqo diem, Cic. – mit in u. Abl., omne otiosum tempus in studiis, Cic.: aetatem in litibus, Cic.: aetatem in syllabis, Sen.: vitam atque aetatem suam in quaerendo, Ter.: in multis bellis et asperis aetatem sine fructu, ohne Aussicht auf Lohn sein Leben opfern, Amm. – mit bl. Abl. (mit, durch), tempus audiendis fabulis, Plin. ep.: diei brevitatem conviviis, longitudinem noctis stupris et flagitiis, Cic.: diem abaco et latrunculis, Macr.: bonum otium socordiā atque desidiā, Sall. – c) Mühe verwenden, aufwenden, operam, Plaut. most. 581: operam frustra, Ter. Phorm. 209. – d) in Rede u. schriftl. Darstellung abnutzen, erschöpfen, im üblen Sinne abdreschen, quae autem sunt horum temporum, ea iam contrivimus, Cic. – u. im Partiz., proverbium vetustate contritum, Cic.: communia et contrita praecepta, Cic. – / Ungew. Perf. conterui, Apul. met. 8, 23. Itala psalm. 104, 33 u.a. (aber Ven. Fort. 6, 4, 34 jetzt conterruit); vgl. Charis. 48, 4.

    lateinisch-deutsches > contero

  • 4 contero

    con-tero, trīvī, trītum, ere, zusammenreiben = zerreiben, I) im engern Sinne, in kleine Teile zerreiben, zerbröckeln, zerrühren, zerdrücken, cornua cervi, Ov.: pabula (poetisch = Kräuter), Ov.: alqd coquere et deinde conterere, Cels.: multa (viele harte Körper) duorum digitorum allisione c., Treb. Poll. – m. cum u. Abl., ruta contrita cum melle, Cels. – m. in od. ex u. Abl., c. araneum in oleo vetere, Plin.: ruta cum caseo in vino contrita, Plin.: ruta ex aceto contrita, Cels. – mit in od. ad u. Akk., radicem aridam in pulverem, Plin.: alqd cum aqua ad mellis crassitudinem, Varro. – II) im weitern Sinne, zerreiben = abreiben, nach u. nach aufreiben, 1) im allg.: a) nach u. nach austilgen, eius omnes gravissimas iniurias voluntariā quādam oblivione freiwillig aus dem Gedächtnis tilgen, Cic. ep. 1, 9, 20. – b) als ganz wertlos gleichsam mit Füßen-, in den Staub treten = geringschätzig behandeln, α) Lebl.: reliqua c. et contemnere (Ggstz. virtutem ad caelum efferre), Cic. Tusc. 5, 85: praeter hoc (praemium), quod iam contritum et contemptum putatur, für ganz wertlos u. der Beachtung unwert gilt, Cic. Sest. 86. – β) leb. Wesen, schmählich bloßstellen, alqm contemptim, Plaut. u. Naev. fr.: alqm suā oratione, Plaut.: alqm indigno quaestu, Plaut. – 2) insbes., durch häufigen, allzuhäufigen Gebrauch physisch od. geistig abreiben, zuschan-
    ————
    den reiben, nach u. nach aufreiben, erschöpfen, a) übh.: α) Lebl.: ferrum, Ov.: viam sacram, abtreten (= oft betreten), Prop. – m. Abl. (durch), παιδείαν Κύρου legendo, Cic.: u. (im Bilde) memoriam, infelicem supellectilem pluribus et diversis officiis, Quint. – Sprichw., Herculi (= Herculis) c. quaestum, des H. Gewinn vertun (= die größten Reichtümer durchbringen), Plaut. most. 984 (und dazu Lorenz). – β) leb. Wesen, deren Körper und Kräfte, boves et vires agricolarum, Lucr.: corpora ipsa ac manus silvis ac paludibus emuniendis, Tac. – dah. se conterere u. Passiv conteri medial, sich (geistig) abmühen, contritus ad regiam, der sich bei der Basilika in Prozessen abgemüht (herumgeschlagen) hat, Cic. Caecin. 14. – gew. m. in u. Abl., se in musicis, geometria, astris, Cic.: conteri in causis et in negotiis et in foro, Cic.: conteri in foro amicorum litibus, Plin. ep. – b) eine Zeit zubringen, hinbringen, verbringen, im üblen Sinne = verstreichen lassen (vgl. die Auslgg. zu Sall. Cat. 4, 1), frustra tempus, Cic. – m. cum u. Abl., cum alqo diem, Cic. – mit in u. Abl., omne otiosum tempus in studiis, Cic.: aetatem in litibus, Cic.: aetatem in syllabis, Sen.: vitam atque aetatem suam in quaerendo, Ter.: in multis bellis et asperis aetatem sine fructu, ohne Aussicht auf Lohn sein Leben opfern, Amm. – mit bl. Abl. (mit, durch), tempus audiendis fabulis, Plin. ep.: diei brevitatem
    ————
    conviviis, longitudinem noctis stupris et flagitiis, Cic.: diem abaco et latrunculis, Macr.: bonum otium socordiā atque desidiā, Sall. – c) Mühe verwenden, aufwenden, operam, Plaut. most. 581: operam frustra, Ter. Phorm. 209. – d) in Rede u. schriftl. Darstellung abnutzen, erschöpfen, im üblen Sinne abdreschen, quae autem sunt horum temporum, ea iam contrivimus, Cic. – u. im Partiz., proverbium vetustate contritum, Cic.: communia et contrita praecepta, Cic. – Ungew. Perf. conterui, Apul. met. 8, 23. Itala psalm. 104, 33 u.a. (aber Ven. Fort. 6, 4, 34 jetzt conterruit); vgl. Charis. 48, 4.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > contero

См. также в других словарях:

  • Elektrische Eisenbahnen — (electric railways; chemins de fer électriques; ferrovie elettriche). Inhaltsübersicht: I. Allgemeine Entwicklung und Zukunft des elektrischen Bahnbetriebes. – II. Nutzbarmachung der Wasserkräfte für die Anlage der Stromquellen. – III.… …   Enzyklopädie des Eisenbahnwesens

  • Hausmeerschweinchen — (Cavia porcellus) Systematik Unterordnung: Stachelschweinverwandte (Hystricomorpha) …   Deutsch Wikipedia

  • niedertreten — nie|der||tre|ten 〈V. tr. 263; hat〉 1. mit den Füßen umknicken (Rasen, Blumen) 2. durch vieles Betreten abnützen (Teppich) 3. durch Treten gleichmäßig, eben machen (Erde, Boden) 4. abtreten, ablaufen, durch Laufen abnützen (Absätze) * * *… …   Universal-Lexikon

  • abtreten — ạb·tre·ten [Vt] (hat) 1 (jemandem) etwas abtreten; etwas (an jemanden) abtreten jemandem etwas geben, das eigentlich einem selbst zusteht ≈ jemandem etwas überlassen <jemandem ein Recht, sein Zimmer abtreten> 2 etwas abtreten etwas durch… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Kurt von Schleicher — Kurt von Schleicher. Aufnahme aus dem Jahr 1932 Kurt Ferdinand Friedrich Hermann von Schleicher (* 7. April 1882 in Brandenburg an der Havel; † 30. Juni 1934 in Neubabelsberg) war ein deutscher Offizier, zuletzt Genera …   Deutsch Wikipedia

  • Urbane Seilbahn — Eine urbane Seilbahn ist ein verkehrstechnischer Begriff für eine Seilbahn, meist Luftseilbahn oder Standseilbahn, die als öffentliches Personen Nahverkehrsmittel (ÖPNV) im Linienverkehr fährt[1]. Anders als traditionelle Wintersportbahnen wird… …   Deutsch Wikipedia

  • Tanzmatte — Nintendos Power Pad (1987) Einfache Tanzmatte für den Heimgebrauch …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»